
Today I selected a handful of very diverse street photographs... Sometimes it happens to me, I can be walking down the street and see something interesting around me and I shoot without thinking too much. It can be a person walking, an interesting backlight, a simple shadow or even a straight, diagonal or curved line which generates a certain visual interest between my eyes and my mind, that's how some photos happen, difficult to categorize but delightful to look at as far as I'm concerned... I invite you to continue ahead in this publication and enjoy some of my photographic works as well...
Hoy seleccionĂ© un puñado de fotografĂas callejeras muy diversas entre sĂ... A mi me sucede que, puedo ir por la calle y observar algĂşn hecho interesante a mi alrededor y disparo sin pensarlo demasiado. Puede tratarse de una persona yendo, de un contra luz interesante, de una simple sombra o incluso una lĂnea recta, diagonal o en curva la cual genere cierto interĂ©s visual entre mi mirada y mi mente, asĂ es como suceden algunas fotos difĂciles de categorizar pero deliciosas de mirar en lo que a mi respecta... Los invito a continuar adelante en esta publicaciĂłn y disfrutar de algunos de mis trabajos fotográficos asĂ...

📷 01- Mr. Perez riding his bicycle between two shadows of poles... / El señor Pérez yendo en bicicleta entre dos sombras de postes...

đź“· 02- Squirrel diagonals against the light... / Diagonales de ardilla a contraluz...

đź“· 03- Diagonals of shadow and light in Mirtha's abandoned house... / Diagonales de sombra y luz en la casa abandonada de Mirtha...

đź“· 04- The boy running from the passing photographer... / El chico que huye del fotĂłgrafo que pasa...

đź“· 05- Yes, the guy who delivers the groceries... / SĂ, el chico que hace el reparto del abasto...

đź“· 06- View of vanishing point between abandoned car and seated man... / VisiĂłn de punto de fuga entre auto abandonad y hombre sentado...
This is a town of characters. The idiosyncrasy of the town can be clearly read in some of the people you meet in the streets... I, perhaps without having proposed it, have become part of that human catalog which generates diversity and spices up what could be a monotonous happening... So, in the same way that I observe the street landscape and its actors, people here also include me in their own street perception... Here there is a saying that goes like this: “Each head is a world” and to that phrase I like to add: “And those worlds are mixed with each other”... Certainly, we are individuals, I know that we are individuals... But undoubtedly, in greater or lesser measure and according to our way of being, that “individuality” of ours touches and is greeted with that of others... And for that we have another popular saying (these small towns are a breviary of popular wisdom, geez) and this other phrase goes like this: “We are together but not scrambled””... And I believe that this phrase encapsulates very well what I want to make clear in this paragraph...
Este es un pueblo de personajes. La idiosincrasia del pueblo puede leerse claramente en algunas personas que uno encuentra en las calles... Yo, quizás sin habĂ©rmelo propuesto, me he convertido en parte de ese catálogo humano el cual genera diversidad y sazona lo que podrĂa ser un acontecer monĂłtono... Entonces, asĂ como yo observo el paisaje callejero y sus actores, las personas aquĂ tambiĂ©n me incluyen en su propia percepciĂłn callejera... AquĂ hay un dicho que reza asĂ: "Cada cabeza es un mundo" y a esa frase me gusta agregarle: "Y esos mundos se mezclan unos con otros"... Ciertamente, somo individuos, yo sĂ© que somos individuos... Pero indudablemente, en mayor o menor medida y segĂşn nuestra manera de ser, esa "individualidad" nuestra se toca y se saluda con la de otros... Y para eso tenemos otro dicho popular (estos pueblos pequeños son un breviario de sabidurĂa popular, caray) y esta otra frase dice asĂ: "Estamos juntos pero no revueltos"... Y creo que esa frase resume muy bien lo que quiero dar entender en este párrafo...

📷 07- These strange iron parts from Elio's workshop... / Esos fierros extraños del taller de Elio...

đź“· 08- When neglect emerges through the door's grilles... / Cuando el abandono emerge por las rejas de la puerta...

đź“· 09- Light off, shadow ons... / Luz apagada, sombra encendida...

đź“· 10- That curved street... / Esa calle curvada...

📷 11- The shadow which accompanies me when there is some light... / La sombra que me acompaña cuando hay alguna luz...
This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografĂas para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
