Experiencias y Transfiguración en el Museo de Bellas Artes / Experiences and Transfiguration at the Fine Arts Museum (Esp-Eng)

2025-03-15T21:46:42

"Las palabras y los días", así , como el nombre de los diarios de un poeta, son mis semanas más recientes; palabras y días

“Words and days”, just like the name of a poet's diaries, are my most recent weeks; words and days


Español
Buenas esperanzas, gente. Espero que las letras de hoy los encuentren con calma en sus días. En mi caso particular, hay mucho movimiento, quizá un poco más del que me gustaría, muchas responsabilidades unas sobre otras. Sin embargo, siempre hay espacios que me permiten conectar conmigo y con allegados y encontrar calma entre el ajetreo continuo. Uno de esos espacio es el taller de HIVE del Museo. Como ya saben tenemos tiempo en este proyecto y trabajamos en expandir la gente que participa en la WEB 3 y otras actividades relacionadas al arte y la virtualidad, en nuestra última clase recibimos a una nueva compañera y además estuvimos trabajando en varias ideas.
En particular tuve mucha oportunidad de conversar con @moisesjohan y aprender bastante sobre las dinámicas de los tokens, lo cuales el algo nuevo para mi. @moisesjohan y yo estuvimos reagendado nuestros planes para el proyecto audiovisual que traemos entre manos, sé que les gustará, ¡incluye poesía, y además un texto propio! También compartimos con @moisesjohan , @moisesjohan, nuestra nueva compañera y claro, con la maestra @moisesjohan
Hoy también tuve oportunidad e mostrarles a mis amigos el libro de los Caligramas de Apollinaire que estoy utilizando para mi investigación vinculada a la creación de poesía y NFTs. El libro es realmente bello y además es de una de mis editoriales favoritas: Cátedra.
Particularmente hoy llegué con un poco de demora, pues estuve inscribiéndome en la universidad para mi último semestre de contaduría. Quiero contarles más al respecto pero eso será en otra publicación. Por ahora quiero enseñarles un par de fotos que tomé de una obra en la entrada principal del museo, pues se relaciona con un libro genial que me prestaron y que más adelante les contaré cómo está vinculado con un nuevo proyecto. Nos vemos :D




English
Good hopes, people. I hope today's letters find you calmly going about your days. In my particular case, there is a lot of movement, perhaps a little more than I would like, many responsibilities on top of each other. However, there are always spaces that allow me to connect with myself and those close to me and find calm among the continuous hustle and bustle. One of those spaces is the HIVE workshop at the Museum. As you know we have been working on this project for some time and we are working on expanding the number of people who participate in WEB 3 and other activities related to art and virtuality, in our last class we received a new classmate and we were also working on several ideas.
In particular I had a lot of opportunity to talk with @moisesjohan and learn a lot about the dynamics of tokens, which is something new to me. @moisesjohan and I were reagendizing our plans for the audiovisual project we are working on, I know you will like it, it includes poetry, and also a text of our own! We also shared with @moisesjohan , @moisesjohan, our new partner and of course, with the teacher @moisesjohan
Today I also had the opportunity to show my friends the book of Apollinaire's Calligrams that I am using for my research related to the creation of poetry and NFTs. The book is really beautiful and it is also from one of my favorite publishers: Cátedra.
Particularly today I arrived a little late, as I was registering at the university for my last semester of accounting. I want to tell you more about it but that will be in another post. For now I want to show you a couple of pictures I took of a work at the main entrance of the museum, as it relates to a cool book I borrowed and later I will tell you how it is linked to a new project. See you :D



Para el lector: Esta suerte de saga en prosa poética será una construcción recurrente en mi virtualidad, (aún cuando a veces tenga silencios) ¿quieres más? Cuéntanos tus días y continuemos así las páginas de este libro poético. Gracias por leer.
To the reader: This sort of saga in poetic prose will be a recurrent construction in my virtuality, do you want more? tell us about your days and let's continue with the pages of this poetic book. Thank you for reading.

[Para la traducción: DeepL. Son geniales]
[For translation: DeepL. They're great].

185
3
12.01
3 Replies