Reaching the end of a journey can bring many mixed emotions, and that's what happened to me when we arrived in Puerto Montt, Chile. The city we'd been chasing for the past two weeks was finally there, right before our eyes. We traveled a long way to get there, seeing and experiencing so many great things that our feelings were both joyful and nostalgic. After more than 1,200 kilometers of travel, we had achieved our goal ❤️.
Llegar al final de un viaje puede traer muchas emociones encontradas y eso fue lo que me pasó cuando llegamos a Puerto Montt en Chile. Esa ciudad que habíamos estado persiguiendo desde hace quince días ya estaba ahí, justo enfrente de nuestros ojos. Recorrimos un largo camino para llegar a ella, en el que vimos y vivimos tantas cosas geniales que los sentimientos fueron de alegría y nostalgia. Después de más de 1200 kilómetros de paseo, habíamos logrado nuestro objetivo ❤️.
After our last price search for accommodations, we found a better deal in Puerto Montt than in Puerto Varas, so we headed straight to that city. We arrived at night, and the next day we had our last afternoon of the trip. This day was planned with several errands, such as buying my return ticket to Argentina and looking for some souvenirs to take home. Puerto Montt is a large city with several shopping malls, so it was ideal for that.
Después de nuestra última búsqueda de precios de alojamiento, encontramos una mejor oferta en Puerto Montt que en Puerto Varas, así que nos dirigimos a esa ciudad directamente. Llegamos por la noche, y al día siguiente nos esperaba nuestra última tarde de viaje. Este día estaba planeado con varios trámites, como comprar mi ticket de vuelta a Argentina y buscar algunos souvenirs para llevar de recuerdo. Puerto Montt es una ciudad grande y con varios centros comerciales, así que fue ideal para eso.
The city also has a beautiful waterfront, and luckily, we had incredible weather to enjoy it. As we walked to the bus terminal to buy my return ticket, we were able to see a bit of it. On the map, this city is about the same height as Bariloche in Argentina, so my plan to close out the trip was to buy a bus ticket there and then take a plane back to Ushuaia, Tierra del Fuego. Before starting the trip, we had decided to end our trip together at that date since M's father would be traveling to Chile for a few days of vacation with him, but I didn't want to go home yet, so I would return to the city at the end of the world to resume the volunteer work I had put on hold.
La ciudad también tiene una costanera hermosa, y por suerte nos tocó un clima increíble para ir a disfrutarla. Mientras ibamos hacia la terminal de ómnibus para comprar mi pasaje de vuelta, pudimos ver un poco de ella. En el mapa, esta ciudad queda a la altura de Bariloche en Argentina, por lo que mi plan para cerrar el viaje había sido comprarme un ticket de bus hasta ahí, y luego tomaría un avión de regreso a Ushuaia, Tierra del Fuego. Antes de empezar el paseo habíamos decidido ponerle esa fecha de fin al viaje en conjunto ya que el padre de M iría a Chile a pasar unos días de vacaciones con él, pero yo no quería volver a mi casa todavía, así que volvería a la ciudad del fin del mundo a retomar el voluntariado que había dejado en pausa.

To get back all the way from Ushuaia, I had to pay $35 for a six-hour bus trip, plus $200 for a plane ticket. This was the most expensive plane ticket I've ever paid, but for everything I got to do in between, it was worth it. Chilean Patagonia seemed like a fantastic place, and I don't regret this trip at all. I already love southern Argentina, and this trip to the other side of the Andes Mountains was the perfect complement ❤️.
Para volver todo lo que me había alejado de Ushuaia, tuve que pagar $35 por un bus de seis horas, además de $200 por un pasaje de avión. Esto fue lo más caro que pagué un ticket de avión hasta ahora, pero por todo lo que pude hacer en el medio, valió la pena. La Patagonia Chilena me pareció un lugar genial y no me arrepiento para nada de este viaje. A mi ya me encanta el sur de Argentina, y este paseo del otro lado de la Cordillera de los Andes fue el complemento perfecto ❤️.
As we walked along the Costanera, we came across a green sign indicating kilometer zero of the Carretera Austral. At first glance, it seemed like a simple sign, indicating the end (or, for others, the beginning) of such a long journey, but no one checked the map to see if there was another one. We proudly took photos with a sign in front of the shopping center 😂.
Mientras caminábamos por la Costanera, nos encontramos con un cartel verde que indicaba que era el kilometro cero de la Carretera Austral. A simple vista nos pareció un cartel sencillo como para indicar el fin (o el principio para otros), de tan largo viaje, pero ninguno chequeó el mapa para ver si había otro. Orgullosos nos sacamos fotos con un cartel enfrente del shopping 😂.
The day after this trip, I returned to Argentina, and when M and her dad met up to continue their walk, they continued walking through Puerto Montt and found a better sign for the photo. This sign was a few blocks ahead of the one we'd seen and was definitely prettier than the other one. Well, we may have taken photos with the wrong sign, but no one can take away the credit for having traveled the Southern Highway.
Al día siguiente de este paseo yo volví a Argentina y cuando M y su papá se encontraron para seguir paseando, siguieron caminando por Puerto Montt y encontraron un mejor cartel para la foto. Este letrero estaba algunas cuadras más adelante del que nosotros habíamos visto y definitivamente era más lindo que el otro. Bueno, nos habremos tomado fotos con el cartel equivocado, pero el mérito por haber recorrido la Carretera Austral no nos lo quita nadie.
You know I love to cry with emotion, and of course I did when I had to return to my country. But even this is part of the trip, and it leaves me with a good anecdote and a sense of satisfaction. The timing for this trip was perfect once again, and I'm glad we did it together because we made a great traveling team. Visiting another country wasn't in my plans, but I'm glad it encouraged me to expand my horizons, and I hope to continue doing so in the future. I will always fondly remember the days we spent in Chile among the mountains, barges, fjords, rivers, campsites, hostels, and beautiful landscapes: great stories for my travel journal ❤️.
Ustedes saben que me gusta llorar de emoción y por supuesto que lo hice cuando tuve que volverme a mi país. Pero incluso esto es parte del viaje y me deja una buena anécdota y sensación de satisfacción. El timing para hacer este viaje fue perfecto una vez más, y me alegro de que lo hayamos hecho juntos porque fuimos un gran equipo viajero. Visitar otro país no estaba en mis planes, pero me alegra que me haya animado a expandir mis horizontes y espero poder seguir haciéndolo en el futuro. Siempre voy a recordar con cariño los días que pasamos en Chile entre montañas, barcazas, fiordos, rios, campings, hosteles y paisajes hermosos: grandes historias para mi diario de viaje ❤️.
❤️ Hope you liked this post! Thanks for reading. ❤️
❤️¡Espero que les haya gustado este post! Gracias por leer. ❤️
With lots of love. / Con mucho amor.
Lau 💕.
📸 Cover created with Canva. All the images are my property 💕.
📸 Portada creada en Canva. Todas las imágenes son de mi propiedad 💕.
---