Cada despertar, ya es un milagro, el sólo hecho de abrir los ojos y estar presentes en un nuevo día, significa que tenemos otra oportunidad de seguir construyendo todo aquello que soñamos, de mejorar como seres humanos, de hacer del pequeño mundo que nos rodea un lugar mejor.
Pero además, cuando nuestros seres amados pueden estar con nosotros y acompañarnos en nuestro recorrido, la dicha es aún mayor. Ellos llenan de colores el paisaje y dan calor a nuestro corazón. Es una manera de tener nuestro paraíso en la tierra.
Hoy deseo agradecer a Dios por cada día que nos regala y nos permite estar juntos y hoy, en especial, por el cumpleaños de mi amado esposo, a quien le deseo todo lo mejor que esta vida pueda ofrecerle y, sobre todo, porque pueda estar siempre sano y feliz.
Each awakening is already a miracle, the mere fact of opening our eyes and being present in a new day means that we have another opportunity to continue building everything we dream of, to improve as human beings, to make the small world around us a better place.
But also, when our loved ones can be with us and accompany us on our journey, the joy is even greater. They fill the landscape with colors and warm our hearts. It is a way of having our paradise on earth.
Today I want to thank God for every day that He gives us and allows us to be together and today, especially, for the birthday of my beloved husband, to whom I wish all the best that this life can offer and, above all, that he can always be healthy and happy.
Me encantó el simple hecho de despertar a su lado y poder decirle: "Feliz cumpleaños mi amor". Él me abrazó fuerte, como acostumbra hacerlo, y nos quedamos un rato en silencio, sólo disfrutando de ese abrazo, en el que puedo percibir el profundo afecto que él siente por mí.
Le pregunté qué quería de desayuno, para ir a preparárselo, pero él me dijo que quería que fuéramos a comprar empanadas en un lugar donde él las compraba hace mucho tiempo y que tenía años sin ir.
Sin decir una palabra más, me levanté rápidamente y pronto nos fuimos a comprar el desayuno que él quería.
Yo lo veía muy a gusto haciendo su pedido. Al final compramos 8 empanadas (dos para cada uno, incluyendo a nuestros dos hijos) y como nos dimos cuenta después de pedir las empanadas que había pastelitos y nos gustan bastante, pedimos también dos pastelitos (medio para cada uno).
I loved the simple fact of waking up next to him and being able to tell him: "Happy birthday my love". He hugged me tightly, as he usually does, and we were silent for a while, just enjoying that hug, in which I can perceive the deep affection he feels for me.
I asked him what he wanted for breakfast, to go and prepare it for him, but he told me that he wanted us to go buy empanadas at a place where he used to buy them a long time ago and that he hadn't been there for years.
Without another word, I got up quickly and soon we were off to buy the breakfast he wanted.
I could see he was very happy to place his order. In the end we bought 8 empanadas (two for each of us, including our two children) and since we realized after ordering the empanadas that there were pastries and we like them very much, we also ordered two pastries (half for each of us).
Nuestro desayuno / Our breakfast
Nos llevamos el pedido a casa, donde estaban nuestros hijos y cada uno de nosotros se comió un plato como el que ven en la fotografía anterior, incluso lo servimos en platos desechables para ahorrarnos la tarea de lavar los platos. Es un día para festejar al máximo.
Todos estábamos muy complacidos con nuestro desayuno, las empanadas que habíamos comprado era con relleno de carne mechada, de carne molida y de pollo. Los pastelitos eran de pollo. Mis favoritas fueron las de carne mechada.
En cuanto a los precios, cada empanada tiene un costo de 1.5 USD y 2 USD cada pastelito, por lo que pagamos un total de 16 dólares por este menú.
El almuerzo fue cortesía de mi suegra, fuimos a su casa y nos deleitó con una rica sopa de costillas de res.
We took the order home, where our children were and each of us ate a plate like the one you see in the picture above, we even served it on disposable plates to save us the chore of washing the dishes. It is a day to feast to the fullest.
We were all very pleased with our breakfast, the empanadas we had bought were filled with carne mechada, ground beef and chicken. The pastelitos were chicken. My favorites were the carne mechada ones.
As for prices, each empanada cost 1.5 USD and 2 USD each pastelito, so we paid a total of 16 USD for this menu.
Lunch was courtesy of my mother-in-law, we went to her house and she delighted us with a delicious beef rib soup.
Nuestro almuerzo / Our lunch
Las comidas de mi suegra les quedan siempre muy ricas, se nota que las prepara con mucho amor. A ella le encanta invitar a todos sus hijos con sus familias y verlos reunidos en su casa. Además, es la abuela más consentidora que he conocido, se deleita en complacer a sus nietos.
Regresamos a nuestro hogar y la mayor parte del tiempo, estuvimos charlando todos apretaditos en la cama más grande que tenemos, que es una matrimonial. Vi la necesidad de comprar una tamaño "King" para tener más espacio y se lo comenté a mi esposo.
Luego llegó la hora de regresar a casa de la abuelita Francia, para cantar el "Cumpleaños Feliz". Mi cuñado y mi suegra le prepararon a mi amado, una rica torta de chocolate y y vainilla. Por su parte, una de nuestras hermosas sobrinas, le hizo un lindo "topper" dorado, que complementó la decoración de la torta.
My mother-in-law's meals are always delicious, you can tell she prepares them with a lot of love. She loves to invite all her children with their families and see them gathered at her house. She is also the most spoiled grandmother I have ever met, she delights in pleasing her grandchildren.
We returned to our home and most of the time, we were all cuddled up in the biggest bed we have, which is a queen size bed. I saw the need to buy a king size bed for more space and told my husband about it.
Then it was time to go back to Grandma Francia's house to sing "Happy Birthday". My brother-in-law and my mother-in-law prepared a delicious chocolate and vanilla cake for my beloved. For her part, one of our beautiful nieces, made him a nice golden topper, which complemented the decoration of the cake.
La torta de cumpleaños / Birthday cake
Como es costumbre pasamos un rato muy agradable, en la alegría de compartir en familia, lo que es una de esas cosas que muchas veces vemos como normales, que en realidad son una bendición.
Cantamos el cumpleaños y comimos torta, para luego regresar a nuestro hogar, todos complacidos por el día vivido.
Hay una frase que me encanta porque me parece muy acertada: Si no somos felices con lo que tenemos, tampoco lo seremos con lo que deseamos tener.
As usual, we had a very pleasant time, in the joy of sharing as a family, which is one of those things that we often see as normal, which in reality are a blessing.
We sang the birthday song and ate cake, and then we returned home, all pleased with the day we had lived.
There is a phrase that I love because I think it is very accurate: If we are not happy with what we have, we will not be happy with what we wish to have.
Mis amores / My loves
Y hasta aquí mi aventura de este día amigos, siempre agradecida con Dios por tantas bendiciones.
A ustedes, gracias por haberme acompañado en esta lectura.
And so far my adventure of this day friends, always grateful to God for so many blessings.
To you, thank you for joining me in this reading.
Thank you very much
Portada diseñada en Canva.
Fotografías de mi propiedad.
Emojis de Bitmoji.
Separadores hechos con Canva.
Fondos removidos con remove.bg.
Traducción cortesía de deepl.com.
Cover designed in Canva.
Photos of my property.
Emoticons from Bitmoji.
Dividers made with Canva.
Backgrounds removed with remove.bg.
Translation courtesy of deepl.com.