Hace unos días Al ir por luci a la escuela me informo la maestra que debía llevarla al día siguiente disfrazada de un animal, inmediatamente pensé en un cocodrilo, dijo además que podía ser algo sencillo y me sugirió que una mariposa. Ya en casa su mamá, que le agrado la idea me dijo que la disfrazáramos de mariposa monarca, yo por mi parte que ya había cedido al hecho de que sería una mariposa, me negué a que sea una monarca y ya que yo sería el encargado de hacer el disfraz, pensé en que otra especie podía representar y aproveché de hacer un nostálgico recorrido los pocos libros que aún conservo de entomología, al final me decidí por el Papilio lorquinianus , la mariposa cola de golondrina verde mar, especie que a mi juicio es mucho más llamativa y menos común que las archiconocida monarcas además de hacer discreto homenaje al naturalista francés Pierre Joseph Michel Lorquin en honor de quién fue nombrada la especie.
A few days ago when I went to school to pick up Luci, the teacher told me that I had to take her to school the next day dressed up as an animal, I immediately thought of a crocodile, she also said that it could be something simple and suggested a butterfly. Once at home her mother, who liked the idea, told me to dress her up as a monarch butterfly, I for my part had already given in to the fact that it would be a butterfly, I refused to be a monarch and since I would be in charge of making the costume, I thought about what other species I could represent and I took the opportunity to make a nostalgic tour of the few books I still have on entomology, In the end I decided on the Papilio lorquinianus, the green swallowtail butterfly, a species that in my opinion is much more striking and less common than the well-known monarchs, as well as a discreet tribute to the French naturalist Pierre Joseph Michel Lorquin in honor of whom the species was named.

Me puse pues, manos a la obra para sacar las plantillas de lo que serían las alas.
I set to work to draw the templates of what would be the wings.
Tome la decisión, para darle profundidad a las alas, de realizarlas en cuatro piezas separadas que posteriormente ensamblaría.
To give depth to the wings, I decided to make them in four separate pieces that I would later assemble.
Al Tenerlas en el sitio preparé las piensas que las sostendrían las cuales serían el tórax y abdomen.
Once I had them in place, I prepared the thorax and abdomen, which would be the thorax and abdomen.
Luego me dispuse a realizar el boceto de lo que serían las celdas de las alas Primero realice el par de alas izquierdas y luego me apoye de papel de calcar para replicar el boceto en el par derecho y de esta de forma respetar la simetría bilateral de las mismas.
Then I started to make the sketch of what would be the cells of the wings. First I made the left pair of wings and then I used tracing paper to replicate the sketch on the right pair and in this way respect the bilateral symmetry of the same.
Luego procedí a delimitar las zonas que debían Llevar el color negro.
Then I proceeded to delimit the areas that should carry the black color.
Posteriormente las celdas de color blanco para que el tono del cartón no opaque los colores que iba a aplicar y luego un color aguamarina para completar la base.
Subsequently the white cells so that the tone of the cardboard does not opaque the colors that I was going to apply and then an aquamarine color to complete the base.
Ya teniendo la base consolidada pude trabajar realizando el matiz y los cambios de tonos pertinentes buscado replicar ese característico efecto Tornasol de estos seres. En medio del proceso decidí hacer un cambio al par inferior de alas agregando una alteración fenotípica de esta especie, si bien es cierto es recesivo y poco común no deja de ser hermoso, un recordatorio de que la naturaleza incluso cuando se equivoca es mágica.
Once I had the base consolidated, I could work making the shading and the pertinent changes of tones, trying to replicate the characteristic Tornasol effect of these beings. In the middle of the process I decided to make a change to the lower pair of wings adding a phenotypic alteration of this species, although it is recessive and uncommon it is still beautiful, a reminder that nature even when wrong is magical.
Al día siguiente algo cansado por haber dormido poco. pude disfrutar el espectáculo de ver a luci revoloteando por la calle camino a la escuela.
The next day, a little tired from having slept so little, I was able to enjoy the spectacle of seeing luci fluttering down the street on her way to school.
Translated with DeepL.com (free version)