
Wracamy wspomnieniami do Kambodży. W drodze do Koh Rong
To get to the paradise Cambodian islands, you have to drive halfway through Cambodia and get to the town of Sihanoukville. Until recently, it was a small seaside village, but with great potential. And this potential is a very well located port, deep enough to welcome large cargo ships.
Aby dostać się na rajskie kambodżańskie wyspy, trzeba przejechać pół Kambodży i dostać się do miejscowości Sihanoukville. DO niedawna była to niewielka nadmorska wioska, ale z ogromnym potencjałem. A ten potencjał to bardzo dobrze usytułowany port, i na tyle głęboki, aby można było tam witać duże statki transportowe.
Apart from the port, it is a great base for building hotels, casinos, etc. because the place is very charming, with beautiful beaches, white sand and emerald crystal clear water.
Poza portem to świetna baza na budowę hoteli, kasyn etc. bo miejsce bardzo urokliwe, z pięknymi plażami, białym piaskiem i szmaragdową krystalicznie czysta wodą.
So Chinese capital entered the market, and at the cost of USD 30 billion, it was decided to turn a tiny village into a big city with skyscrapers, office buildings, hotels and casinos. When we got there, the whole area was a giant construction site. Everywhere full of machines, trucks, clatter. No roads and ubiquitous red dust.
Wjechał więc na rynek kapitał chiński, i kosztem 30 miliardów dolarów z maleńkiej wsi postanowiono zrobić wielkie miasto z wieżowcami, biurowcami, hotelami i kasynami. W momencie kiedy my tam zawitaliśmy, cały ten obszar to był gigantyczny plac budowy. Wszędzie pełno maszyn ciężarówek, jazgotu. Brak dróg i wszechobecny czerwony pył.
But we didn't have a special choice, it was the only place from which you could get to the Cambodian paradise islands. The first one is Koh Rong, and the second, smaller and more intimate, is Koh Rong Samloem.
No ale wyboru specjalnego nie mieliśmy, to było wtedy jedyne miejsce, z którego można było dostać się na rajskie kambodżańskie wyspy. Pierwsza z nich to Koh Rong, a druga mniejsza i bardziej kameralna, to Koh Rong Samloem.
The bus that took us to the ferry crossing was full to the end. An interesting fact was that a very large part of the passengers were Poles. I don't want to believe how great passion our nation has for traveling, and everywhere is full of it.
Autobus, który nas wiózł na przeprawę promową był zapełniony do końca. Ciekawostką był fakt, że bardzo dużą część pasażerów stanowili Polacy. Wierzyć mi się nie chce, jak wielką pasję podróżowania ma nasz naród, i wszędzie jest i pełno.
For those interested, more videos from these places will appear on my YT channel. On the islands at the moment there is a nice couple from Poland, whose vlogs I like to watch, and the title of the channel is "Ucieczka w tropiki". And by the way, leave a sub on my channel.
Dla zainteresowanych, kolejne filmy z tych miejsc będą się pojawiać na moim kanale YT. Na wyspach w chwili obecnej jest fajna parka z Polski, których vlogi lubię oglądać, a tytuł kanału to "Ucieczka w tropiki". A przy okazji zostawcie suba na moim kanale.
▶️ DTube