Hello to all dear #Hive friends!... This is another edition of my monochrome street photography series "Stolen Stories" from me for you, and also is my entry to today's #monomad challenge... So... Let's go with the photos!
¡Hola a todos queridos amigos en #Hive!... Esta es otra edición de mi serie de fotografías callejeras monocromáticas "Historias Robadas" de mi para ustedes y también como entrada al reto #monomad de hoy... Así que... ¡Vayamos con las fotos!.
"Diogenes the dog"/"Diógenes el perro"
This charming little stray dog is not called "Diogenes". No, that's something I made up when I looked at him, because he looked like a philosopher to me. And since Diogenes is my favourite ancient philosopher, I thought of calling him that. Besides, Diogenes loved dogs and said that they were his only friends. In fact, the inhabitants of the city and even he himself called himself "Diogenes the dog". I loved the wisdom of Diogenes ever since I read about a talk he had with Alexander the Great, it is a read I would recommend to anyone.
Este encantador perrito callejero no se llama "Diógenes". No, eso es algo que yo inventé al mirarlo, pues me pareció que tiene cara de filósofo. Y como Diógenes es mi filosofo antiguo favorito, entonces se me ocurrió llamarlo así. Además, Diógenes de amaba a los perros y decía que eran sus únicos amigos. De hecho, los habitantes de la ciudad e incluso él mismo se autodenominaba "Diógenes el perro". Amé la sabiduría de Diógenes desde que leí sobre una charla la cual sostuvo con Alejandro Magno, es una lectura la cual recomendaría a cualquiera.
"Maneto"/"Maneto"
I have known Maneto (I have never found out his real name) since I was a teenager. I have always seen him working in many things related to the rural environment. He has been working as a labourer in the fields, driving farm tractors or looking after chicken farms. He is always cheerful and lively. Despite having had a hard life, his character is good-natured and he always seems to be happy. He is well into his 70s, but his health is still in good shape. Here it is very difficult for some people to travel long distances to work. So it is very common for someone to open the boot of his car and someone else gets in to give him a lift. This seems to cause Maneto a lot of gratitude, as you can see in the picture.
A Maneto (nunca he averiguado su verdadero nombre) le conozco desde que yo era un adolescente. Siempre le he visto trabajar en muchas cosas relacionadas con el entorno campestre. Lo mismo ha estado como obrero en sembradíos, manejando tractores agrícolas o cuidando granjas de cría de pollos. Es un hombre siempre alegre y vivaz. A pesar de haber tenido una vida dura, su carácter es bonachón y parece estar siempre feliz. Ya está entrado en sus 70 años, pero su salud sigue siendo de hierro. Aquí es muy difícil para algunas personas movilizarse en largas distancias para or a trabajar. Así que es muy común que alguien abra la cajuela de su auto y suba allí otra persona para llevarlo a otro lugar. Esto parece causarle mucha gracias Maneto, como pueden observar en la foto.
"Eloina's courtyard"/"El patio de Eloina"
Eloina is not the name of a woman. It is the nickname given in the village to a friend whose resemblance to a female character called that in a famous TV drama is remarkable (Yes, that's life in these towns, they spare no effort in giving nicknames to everyone)... But the important thing here is that my friend "Eloina" is severely annoyed when people take pictures of her, so going down the street I took these pictures of her backyard to tell her: "At least I have a picture of your backyard"... He will surely be annoyed and give me an a string of insults as reply! hahaha :))
Eloina no es el nombre de una una mujer. Es el mote que le han dado en el pueblo a un amigo mío cuyo parecido con un personaje femenino llamado así en una famosa telenovela, es notable (Sí, así es la vida en estos pueblos, no escatiman esfuerzo en poner motes a todos)... Pero lo importante aquí es que a mi amigo "Eloina" le molesta severamente que le hagan fotografías, así que yendo por la calle hice esta fotos de su patio para luego decirle: "Cuando menos tengo una fotografía de tu patio trasero"... ¡Seguramente se molestará y me devolverá una sarta de insultos por respuesta! hahaha :))
"A dog and a car in a bag"/"Un perro y un auto en una bolsa"
There is no story in this photo I think. But let's be honest, where else in the world would I photograph a car wrapped in a transparent plastic bag with a dog guarding it and barking at anyone who comes near it? So it's one of those "must do" photos for me.
No hay una historia en esta foto creo. Pero, seamos sinceros, ¿En que otra parte del mundo yo podría fotografiar un auto envuelto en una bolsa plástica transparente junto con un perro que lo vigila y suele ladrar a todo el que se acerca?... Entonces es una de esas fotos las cuales es necesario hacer" para mi.
"Some come and some go"/"Unos van y otros vienen"
It's funny, but villages often evolve in strange ways. This sort of "pavement surrounded by vegetation" is within the grounds of a property abandoned by its owners at the beginning of this century. As time went by, people cut the fence and started to walk along it to go back and forth between two urbanised sectors of our village. So this road was formed and used by many people to save a few streets of walking. The problem is that new owners of this land have come to the village and one day they put up the fence again according to the ownership documents of the land and this cut off the road which has been used for several years. Obviously, a brawl broke out and the villagers ended up cutting the fences and even set fire to the vegetation in protest... That's the way things are here!... The road is still there, being used as usual. Meanwhile the new owners have no idea what to do to prevent people from passing through.
Es curioso, pero los poblados suelen evolucionar de manera extraña. Esta especie de "vereda rodeada de vegetación" está dentro de los terrenos de una propiedad abandona por sus dueños a principios de este siglo. Con el paso del tiempo la gente cortó el cercado y comenzó a caminar por allí para ir y venir entre dos sectores urbanizados de nuestro pueblo. Entonces se formó este camino usado por muchas personas para ahorrarse unas cuantas calles de caminata. El problema es que nuevos dueños de esos terrenos han llegado al pueblo y un día volvieron a colocar el cercado según los documentos de pertenencia de dicho terreno y eso cortó el paso por esta ruta usada durante ya varios años. Obviamente,se armó una trifulca y los vecinos del pueblo terminaron cortando las alambradas e incluso incendiaron la vegetación como protesta... ¡Así son las cosas aquí!... El camino sigue allí, siendo usado como de costumbre. Mientras tanto los nuevos dueños no tienen idea de que hacer para evitar el paso de las personas.
"Yes, drinking water is sold in trucks"/"Sí, el agua potable se vende en camiones"
Drinking water is not something that comes out of the pipes of people's houses. Years of inefficient and corrupt governments and institutions have made the water supply infrastructure practically inoperative and irrecoverable in most cases. So, here what is usual that houses have water tanks which are filled by private individuals who "sell the water". In reality it is not too expensive (1000 litres are usually between 5 and 7 dollars) but the problem is that here a large part of the people here cannot afford 5 or 7 dollars to buy water due to the high poverty rate. So it's a real mess, it's a complex situation, because many people here have to resort to contaminated water sources or walk for miles carrying containers in order to get water for their homes.
El agua potable no es algo que salga por las tuberías de las casas del pueblo. Años de gobiernos e instituciones ineficientes y corruptas, han hecho que la infraestructura de surtido de agua esté prácticamente inoperante e irrecuperable en la mayoría de los casos. Entonces, aquí lo que se estila es que en las casas se tienen depósitos de agua los cuales son llenados por personas particulares que "venden el agua". En realidad no es algo demasiado caro (1000 litros suelen oscilar entre 5 y 7 dolares) pero el problema es que aquí gran parte de la población no puede disponer de 5 o 7 $ para comprar agua debido al alto indice de pobreza. Entonces es todo un caos, la verdad es una situación compleja, pues muchos aquí tienen que recurrir a fuentes de agua contaminadas o caminar kilómetros llevando recipientes para poder tener agua para sus casas.
"Fucked up, but fine"/"Jodido, pero bien"
I took this photo after passing by Emilio, who was sitting on the ground putting rubbish in a bag.... I greeted him saying: Hello Emilio, how are you? Then he answered me with a serious tone: "Fucked up, but fine"... I didn't answer anything, I just walked on and thinking about how hard life is for some people here. But a few metres further I turned, and shoot this photograph without Emilio noticing.
Esta foto la hice después de pasar junto a Emilio, quien estaba sentado en el piso metiendo basura en una bolsa... Le saludé diciéndole: Hola Emilio, ¿como estás?. Entonces él con tono serio me contestó: "Jodido, pero bien"... No contesté nada, simplemente seguí de largo pensando en cuan dura es la vida para algunos aquí. Pero pocos metros más adelante me giré esta fotografía sin que Emilio se percatase de ello.
Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape 3.6.3.
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape 3.6.3.
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G