
El pastor de la iglesia católica de Guanabacoa invitó a todos los alumnos del curso de fotografía al que asisto al Miércoles de Ceniza, que marca el inicio de la Cuaresma, un período de 40 días de duración que finaliza con la Semana Santa. De todos los invitados, yo fui la única que pudo asistir. Esta fue mi tercera visita a la iglesia. ¿Sabes lo que significa la Cuaresma para los guanabacoenses?
The pastor of the Catholic church in Guanabacoa invited all the students of the photography course I attend to Ash Wednesday, which marks the beginning of Lent, a 40-day period that ends with Holy Week. Of all the guests, I was the only one who was able to attend. This was my third visit to the church. Do you know what Lent means to the people of Guanabacoa?

La Cuaresma es un período para la reflexión espiritual y la preparación para la Semana Santa para los fieles de Guanabacoa, al igual que para la mayoría de los católicos cubanos. Antes de esta fecha se celebraban carnavales, pero este tipo de tradiciones se han perdido por completo, quizá por motivos económicos.
Lent is a period for spiritual reflection and preparation for Holy Week for the faithful of Guanabacoa, as well as for most Cuban Catholics. Before this date, carnivals used to be celebrated, but this type of tradition has been completely lost, perhaps for economic reasons.

En la iglesia, el sermón del pastor fue un llamamiento a los fieles para que reflexionaran sobre sus actos, para que practicaran la caridad y para que reconocieran nuestra condición de limosneros, ya que nos pasamos el día pidiendo, pidiendo y pidiendo: que se hagan realidad nuestros sueños, que nos den el trabajo deseado, que tengamos mucha salud y también pedimos por nuestros seres queridos. Les pidió a todos que no solo fueran limosneros, sino que también ofrecieran pan, comida o limosna a las personas necesitadas en las calles y dijo que no porque tuvieran más en casa, sino por el simple hecho de ayudar a los demás y crecer espiritualmente para acercarse más a Cristo resucitado después de su muerte. Según entendí, este y otros buenos actos, junto con la fe, llevarían a vencer la muerte como lo hizo él y a estar cerca de él.
In the church, the pastor's sermon was an appeal to the faithful to reflect on their actions, to practice charity and to recognize our condition as alms-givers, since we spend the day asking, asking and asking: that our dreams come true, that we get the desired job, that we have a lot of health and we also ask for our loved ones. He asked everyone not only to be alms-givers, but also to offer bread, food or alms to the needy people in the streets and he said that not because they have more at home, but for the simple fact of helping others and growing spiritually to grow closer to the risen Christ after his death. As I understood it, this and other good acts, together with faith, would lead to overcoming death as he did and being close to him.


Debido a las palabras del cura, creo que las principales actividades de la Iglesia se centrarán en proporcionar comida y limosnas a los más necesitados. Y qué casualidad, ayer mismo algunas personas necesitadas llamaron a la puerta de varios allegados míos, incluida la mía, pidiendo comida, algo que nunca me había pasado antes... Como si el universo respondiera al llamado del pastor.
Because of the priest's words, I believe that the main activities of the Church will focus on providing food and alms to the most needy. And what a coincidence, just yesterday some needy people knocked on the door of several people close to me, including my own, asking for food, something that had never happened to me before.... As if the universe was answering the shepherd's call.


Translated with DeepL.com (free version)
The images were taken by me