Diarios de teatro 6 || Theater Diaries 6

2025-03-05T22:25:39
3MOYbgn1w1KfQgZD_1000034075.webp/
Hoy la clase de teatro estuvo chévere por varias razones. Una de ellas fue que la mitad de toda la sesión estuvimos solos. No había nadie supervisando el ensayo y eso ayudó a que nos concentráramos el triple haciendo cada escena no sé cómo ni por qué pero funcionó muy bien. El tener la responsabilidad de organizarnos entre nosotros y saber que debíamos tener hasta la escena número 10 para cuando terminara el ensayo ayudó muchísimo. Montamos cinco escenas en 40 minutos. Aún no nos sabemos las líneas de memoria pero los movimientos sobre la tarima salieron con bastante fluidez y eso estuvo muy bien. Igual tenemos nuestros diálogos en la mano para leerlos mientras nos los aprendemos. Un contratiempo fue que una de las actrices principales faltó el día de hoy y tuvimos que hacer la escena con una chica que no se sabía las líneas ni había ensayado con nosotros previamente. Como ella no se sabía las líneas ni tenía un previo ensayo de las escenas la fluidez de algunas de estas escenas dejó mucho que desear sin embargo ella lo hizo bastante bien. Para el próximo ensayo espero que la actriz principal que faltó el día de hoy no falte de nuevo para poder adelantar las siguientes cinco escenas que nos faltan. Ya que la obra solamente tiene 15 escenas. Ya estamos demasiado cerca.
Today the theater class was Chevere for several reasons. One of them was that half of the entire session were alone. There was no one supervising the essay and that helped us concentrate the triple doing each scene I don't know how or why but it worked very well. Having the responsibility of organizing among us and knowing that we should have until scene number 10 for when the essay ended helped a lot. We ride five scenes in 40 minutes. We still do not know the memory lines but the movements on the stage came out quite fluently and that was very good. We have our dialogues in hand to read them while we learn them. A setback was that one of the main actresses was missing today and we had to make the scene with a girl who did not know the lines or rehearsed with us previously. As she did not know the lines nor did she have a previous trial of the scenes the fluidity of some of these scenes left much to desire however she did it quite well. For the next essay I hope that the main actress who was missing today does not miss again to advance the next five scenes that we are missing. Since the work only has 15 scenes. We are already too close.

Otra de las cosas que hizo este memorable fue que el director nos dijo que pronto comenzaríamos a hacer presentaciones en vivo. Y esto me preocupa un poco porque yo no me sé las líneas de memoria. Esta es la primera vez que trabajo en un proyecto como este y me tengo que aprender 15 cenas en un poco menos de un mes. Y como se podrán imaginar eso me tiene un poco ansioso. Las presentaciones están pautadas para final de este mes. Así que aún tengo un mes completo para aprenderme la mayor cantidad de líneas hasta el día de la presentación. Para mí saber este tipo de fechas límites es muy bueno porque me condiciona hacer las cosas en el tiempo que tengo para hacerlas. Saber que tengo una fecha me motiva a hacer las cosas bien y rápido. Así que saber que la presentación se acerca es un estímulo positivo.
Another of the things this memorable was that the director told us that we would soon begin to make live presentations. And this worries me a little because I don't know the memory lines. This is the first time I work on a project like this and I have to learn 15 dinners in a little less than a month. And as you can imagine that has a bit anxious. The presentations are scheduled for the end of this month. So I still have a full month to learn the greatest number of lines until the day of the presentation. For me to know this type of limit dates is very good because it conditions me to do things in the time I have to do them. Knowing that I have a date motivates me to do things well and fast. So knowing that the presentation is approaching is a positive stimulus.

Al final de este ensayo tuvimos que presentar lo que teníamos de la obra frente a los actores de otra de las obras que se presenta dentro del mismo teatro. Somos varias obras ensayando en simultáneo. De manera que los actores de otras obras a veces pueden llegarse y presenciar nuestro ensayo. Esto me dio demasiada vergüenza la primera vez que pasó. Me sentía súper inseguro recitando las líneas y hasta me temblaron las manos. Pero el día de hoy no sentí ansiedad. Estaba cómodo recitando las líneas y haciendo los personajes. Esto me llena de tranquilidad porque creo que acabo de superar algun tipo de dificultad que tenía. Ahora supongo que la siguiente meta es hacer la obra frente a personas que no sean actores. Frente a un público en circunstancias normales de una hobra de teatro. Y claro, luego de que nosotros presentáramos lo que teníamos de nuestra obra el otro grupo también tuvo que presentarnos su obra a nosotros. Fue interesante ver el trabajo de los otros actores. Y nuestro director estaba haciendo la suplencia de un actor que faltó para esa obra y fue súper entretenido verlo actuar. Algo que aprendí de verlo actuar es que cada una de todas las palabras deben estar respaldadas por algún tipo de gesto. Un movimiento de cabeza, quizá la entonación debe cambiar. Hay que darle vida a cada una de las líneas que estamos recitando porque de otra forma la obra corre el riesgo de ser aburrida, de mantenerse muy plana. Verlo actuar fue inspirador. Me dio muchas ideas sobre cómo abordar los personajes de esta obra en dentro de un futuro próximo. Debo trabajar en mi corporalidad. Debo mantener a los personajes vivos en cada una de las líneas que diga.
At the end of this essay we had to present what we had of the work in front of the actors of another of the works that arises within the theater itself. We are several works rehearsing simultaneously. So that actors of other works can sometimes be arrived and witnessed. This gave me too much shame the first time it happened. I felt super insecure reciting the lines and even my hands trembled. But today I did not feel anxiety. I was comfortable by reciting the lines and doing the characters. This fills me with tranquility because I think I just overcome some kind of difficulty I had. Now I suppose that the next goal is to do the work in front of people who are not actors. In front of an audience in normal circumstances of a theater hob. And of course, after we presented what we had of our work the other group also had to introduce us to us. It was interesting to see the work of the other actors. And our director was making the substitution of an actor who lacked for that work and was super entertaining to see him act. Something that I learned from seeing it act is that each of all words must be backed by some kind of gesture. A head movement, perhaps intonation must change. We must give life to each of the lines that we are reciting because otherwise the work runs the risk of being boring, of staying very flat. Seeing him act was inspiring. He gave me many ideas about how to address the characters of this work in a near future. I must work in my corporality. I must keep the characters live in each of the lines he says.

Aparte de todo lo relacionado a la obra, dentro de una conversación casual le dije al director que tengo una empresa de turismo con la que llevamos a la gente a la montaña y a lugares exóticos dentro de Caracas que tengan cascadas o miradores chéveres. Y él me dijo que le avisara la próxima vez que fuéramos a cualquiera de estos sitios porque a él le encantan ese tipo de actividades. Y eso está súper chévere porque traer personas nuevas significa que esas personas podrían decirle a otras personas y así sucesivamente y eso está súper chévere. Quién sabe si de repente más allá de ser el director de la obra en la que estoy actuando se convierta en un nuevo amigo.
Apart from everything related to the work, within a casual conversation I told the director that I have a tourism company with which we take people to the mountain and exotic places within Caracas that have cascades or chéveres viewpoints. And he told me to let him know the next time we were to any of these sites because he loves such activities. And that is super cool because bringing new people means that these people could tell other people and so on and that is super cool. Who knows if suddenly beyond being the director of the work in which I am acting becomes a new friend.

Me llevo demasiadas cosas de tarea después de esta sesión. Debo aprenderme las líneas de memoria y creo que esto va a ser una de las tareas más difíciles pero es parte del trabajo y tengo que hacerlo. Voy a buscar en internet consejo para hacer este tipo de trabajos. Jamás he tenido que memorizar tanta información así que eso me tiene un poco ansioso como dije. Pero no es nada que no se puede hacer con un poco de trabajo duro. Quizás estableciendo mi horario de práctica pueda ensayar más. Hasta ahora solo he ensayado los días en los que debo ir al teatro a practicar. Creo que debo llevarme la obra a mi casa.
I take too many task things after this session. I must learn the memory lines and I think this is going to be one of the most difficult tasks but it is part of the work and I have to do it. I'm going to look for advice on the Internet to do this type of jobs. I've never had to memorize so much information so I have a little anxious as I said. But it is nothing that cannot be done with a little hard work. Maybe establishing my practice schedule can rehearse more. So far I have only rehearsed the days when I must go to the theater to practice. I think I must take the work to my house.
*Traducido en Googletranslate

For the best experience view this post on Liketu
44
0
1.04