Risingstar | Las notas del olvido [ESP/ENG]

2025-03-03T22:22:36
Fuente

      Sarah caminaba por las calles empedradas del barrio bajo, con su flauta pegada al pecho como un talismán. El vestido negro que heredó de su madre rozaba sus rodillas, desgastado en los dobladillos. Cada noche, practicaba junto al río, donde el eco del agua ahogaba sus errores. La gente murmuraba que su música sonaba a llanto, pero ella solo quería que las notas la llevaran lejos de aquel lugar donde el polvo se adhería a los sueños
ENGLISH VERSION (click here!)

      Sarah walked the cobblestone streets of the slum, her flute clutched to her chest like a talisman. The black dress she inherited from her mother brushed her knees, frayed at the hems. Every night, she practiced by the river, where the echoing water drowned out her mistakes. People whispered that her music sounded like weeping, but she only wanted the notes to carry her away from that place where dust clung to dreams.


Fuente

      Leyla la escuchó primero. Sentada en las escaleras de incendios de su edificio, rasgaba las cuerdas de su guitarra acústica hasta que los dedos le sangraban. La camisa rosa desteñida por el sudor contrastaba con la melancolía de sus acordes. Había dejado de creer en el amor cuando su novio desapareció llevándose las partituras que escribieron juntos. Ahora, cada canción era un mapa de cicatrices. Al oír la flauta de Sarah, sintió que algo en su pecho se desprendía, frágil como un pájaro herido
      Tazz observaba desde la sombra del callejón, el saxofón colgando de su hombro como un arma sin balas. Vestía de negro no por elección, sino porque el carbón del taller donde trabajaba manchaba todo. Los saxos, decía, eran instrumentos endemoniados: exigían el alma a cambio de una melodía decente. Él había vendido la suya hacía años, cuando enterró a su hermano menor y prometió tocar en su lugar. Pero aquella noche, entre los lamentos de la flauta y los gemidos de la guitarra, recordó que hasta los demonios pueden llorar.
ENGLISH VERSION (click here!)

      Leyla heard it first. Sitting on the fire escape of her building, she strummed the strings of her acoustic guitar until her fingers bled. The sweat-faded pink shirt contrasted with the melancholy of her chords. She had stopped believing in love when her boyfriend disappeared, taking with him the sheet music they had written together. Now, every song was a map of scars. As she heard Sarah's flute, she felt something in her chest let go, fragile as a wounded bird.

      Tazz watched from the shadow of the alley, the saxophone dangling from his shoulder like a gun without bullets. He wore black not by choice, but because the charcoal from the workshop where he worked stained everything. Saxophones, he said, were demonized instruments: they demanded the soul in exchange for a decent melody. He had sold his own years ago, when he buried his younger brother and promised to play in his place. But that night, between the wailing of the flute and the moaning of the guitar, he remembered that even demons can cry.


Fuente

      Las tres notas se encontraron en el tejado abandonado del cine Luxor. Sarah subió primero, guiada por la luz de la luna llena; Leyla la siguió, atraída por un impulso que no entendía; Tazz llegó último, arrastrando los pies como si el viento lo empujara. Sin mediar palabras, alzaron sus instrumentos. Lo que surgió no fue una canción, sino un huracán de sonidos rotos: la flauta dibujaba espirales de esperanza, la guitarra arañaba el silencio con rabia contenida, el saxofón rugía como una bestia despierta. Las ventanas de los edificios cercanos se iluminaron una a una.
      Nadie supo quién empezó a llamarlos Los Fantasmas del Luxor. Semana tras semana, se reunían en el tejado, improvisando melodías que hablaban de lo que no podían pronunciar. Sarah descubrió que su flauta podía reír si sostenía las notas agudas; Leyla dejó de vendar sus dedos y dejó que la sangre manchara el mástil de la guitarra; Tazz, por primera vez, limpió el saxofón con un paño antes de tocar. La gente llegaba con velas, botellas baratas y miradas hambrientas de belleza.
ENGLISH VERSION (click here!)

      The three notes met on the abandoned roof of the Luxor cinema. Sarah went up first, guided by the light of the full moon; Leyla followed her, drawn by an impulse she did not understand; Tazz came last, shuffling as if the wind were pushing him. Without words, they raised their instruments. What emerged was not a song, but a hurricane of broken sounds: the flute drew spirals of hope, the guitar scratched the silence with restrained rage, the saxophone roared like an awakened beast. The windows of the nearby buildings lit up one by one.

      No one knew who started calling them The Ghosts of Luxor. Week after week, they gathered on the roof, improvising melodies that spoke of what they could not pronounce. Sarah discovered that her flute could laugh if she held the high notes; Leyla stopped bandaging her fingers and let blood stain the guitar neck; Tazz, for the first time, wiped the saxophone with a cloth before playing. People arrived with candles, cheap bottles and looks hungry for beauty.


Fuente

      La noche del festival callejero, todo se desmoronó. Un cazatalentos llegó de la ciudad ofreciendo contratos, y el miedo se filtró entre ellos como veneno. Sarah tembló al imaginar fracasar lejos de casa; Leyla vio el fantasma de su ex amado en cada papel firmado; Tazz entendió que si triunfaban, tendría que dejar atrás la única promesa que aún lo ataba a su hermano. Tocaron esa vez como si fuera la última: notas frenéticas, desgarradas, imperfectas. Cuando terminaron, el silencio fue tan denso que ahogó hasta el rumor del tráfico.
      Al amanecer, Sarah encontró la flauta partida en dos sobre su cama; Leyla regaló su guitarra a un niño mendigo; Tazz dejó el saxofón frente a la tumba de su hermano. El cazatalentos se marchó sin ellos, pero las grabaciones piratas de sus interpretaciones circularon de mano en mano. Años después, en bares sórdidos y estaciones de metro, la gente aún tarareaba aquellas melodías sin nombre, sintiendo que algo en su interior se desprendía, frágil y vivo, como un pájaro aprendiendo a volar.
ENGLISH VERSION (click here!)

      The night of the street festival, everything fell apart. A talent scout arrived from the city offering contracts, and fear seeped through them like poison. Sarah trembled as she imagined failing far from home; Leyla saw the ghost of her ex-beloved in every signed piece of paper; Tazz understood that if they succeeded, he would have to leave behind the only promise that still tied him to his brother. They played that time as if it were their last: frantic, torn, imperfect notes. When they finished, the silence was so thick it drowned out even the rumble of traffic.

      At dawn, Sarah found the flute split in two on her bed; Leyla gave her guitar to a beggar boy; Tazz left the saxophone in front of his brother's grave. The talent scout left without them, but bootleg recordings of their performances circulated from hand to hand. Years later, in seedy bars and subway stations, people still hummed those nameless melodies, feeling that something inside them was coming loose, fragile and alive, like a bird learning to fly.

548
4
11.63
4 Replies